15 mai 2007

La contrainte (ou les Dernières Nouvelles d'Alsace #6)

Une des questions posées à Claro lors de son périple en Alsace : "comment travaillez-vous ?" [en substance, car les termes exacts ne me reviennent plus - ce que c'est que de vieillir, toudmême...]
Réponse de l'intéressé : "Sous pression, sous la contrainte. Contrainte de temps, pour l'essentiel. J'ai besoin de ça. Quoique pour le dernier Danielewski [Only Revolutions - à paraître fin aout 2007 sous le titre O Revolutions]...*énorme soupir*"
Effectivement : un an pour le traduire, mais aussi un nombre de mots par page à respecter, un nombre de mots, au final, à ne pas dépasser, un nombre de caractères également à respecter... Proprement de quoi devenir dingue !
Et Claro de nous raconter ses démélés avec Word et son comptage...aléatoire, aggravé par son arrachage de cheveux lorsqu'il modifiait ne serait-ce
qu'un mot dans sa traduction !
On n'en attend que davantage de pouvoir juger du résultat sur pièce.
Pour ce que j'en ai vu : mission accomplie.
Et bien accomplie.
Un extrait ?
Un extrait.

Vivement la fin de l'été.


La suite sous peu.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Single up all lines, Chums !