10 mai 2007

Against the Day (ou les Dernières Nouvelles d'Alsace)Comment traduiriez-vous
The Chums of Chance
Aux DNA (prononcer Di ène hey), les 4 et 5 mai derniers, la question était toujours posée.
Si certains se sentent l'âme d'un traducteur de Pynchon, qu'ils se lâchent dans les commentaires.


Anecdote : qu'il est doux de se réveiller un 5 mai au son des pages d'un Thomas Pynchon tournées par un Claro en pleine traduction.

Anecdote #2 : le même réprime avec peine des fous rire pendant qu'il traduit.

La suite sous peu.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Single up all lines, Chums !